‘ट्वेल्व एंग्री मेन’को नेपाली अनुवाद ‘१२ दुर्वासा’ पोखरामा मञ्चन हुँदै

१० पुस, पोखरा । चर्चित अमेरिकन नाटककार रेग्नाल्ड रोजले टिभी सिरिजका लागि लेखेको नाटक ‘ट्वेल्व एंग्री मेन’ पोखरामा मञ्चन हुने भएको छ । उक्त नाटक पोखरामा ‘१२ दुर्वासा’ नाममा २६ गतेदेखि पोखरा थियटरमा मञ्चन हुन लागेको हो । रोजले उक्त ‘कोर्टरुम’ नाटक सन् १९५४ लेखेका थिए । अमेरिकामा व्याप्त वर्ण विभेदमाथि लेखिएको उक्त नाटक उनको […]

सम्बन्धित सामग्री

‘थाेरै डर धेरै खुसी’ पुस्तक विमोचन सम्पन्न

काठमाडौं- चाबहिलस्थित सगरमाथा एजुकेसनल एकेडेमीमा हङेरियन लेखक ओलिभर शिफ्लिशद्वारा लिखित ‘लेस फियर माेर ह्यापिनेस’ काे नेपाली अनुवाद ‘थाेरै डर धेरै खुसी’  पुस्तककाे विमोचन भएको छ। यस पुस्तककाे अनुवाद भोजकुमार धमलाले गरेका हुन्। उनी साहित्य समालोचक तथा कवि पनि हुन्। धमलाले अंग्रेजी कविता सङ्ग्रह ‘सेल्फिस सिटी’ प्रकाशन गरेका छन्। नारायणप्रसाद सापकोटा, अनुवादक भोज कुमार धमला, सम्पादक […]

कमला ह्यारिसको पुस्तकको नेपाली अनुवाद बजारमा

काठमाडौँ- अमेरिकी उपराष्ट्रपति कमला ह्यारिसको जीवनीको नेपाली संस्करण शनिबार काठमाडौंमा सार्वजनिक भएको छ । ‘द ट्रुथ वी होल्ड’ को नेपाली अनुवाद ‘सत्यको जगमा उभिएर’ सार्वजनिक भएको हो । अनुवाद विप्लव प्रतीक र लेखक/अनुवादक सगुना शाह तथा वी रीडका सीइओ सुनिती अमात्यले पुस्तक विमोचन गरेका हुन्। विमोचनअघि अनुवादक प्रतीकसँग शाहले संवाद गरेकी थिइन् । कमला ह्यारिसलाई […]

प्रज्वल पराजुलीको ‘चित्रलेखाको चौरासी’ सार्वजनिक

१६ भदौ, काठमाडौं । लेखक प्रज्वल पराजुलीको दोश्रो कृति ‘चित्रलेखाको चौरासी’ सार्वजनिक भएको छ । यो पुस्तक लेखक पराजुलीको चर्चित कृति ‘ल्याण्ड ह्वेर आइ फ्ली’ को नेपाली अनुवाद हो । लेखक पराजुलीले शनिबार आफूले मन पराएका अर्का लेखक नारायण वाग्लेलाई पुस्तक उपहार दिएर सार्वजनिक भएको घोषणा गरेका थिए । ‘यो उपन्यास हजुरआमाको चौरासीका लागि संसारभरबाट भेला […]

एक करोडलाई गीताको नेपाली अनुवाद वितरण गरिदैँ, पहिलो संस्करणमा २१ हजार छापिए

एक करोड मानिसलाई श्रीमद्भागवद् गीता ग्रन्थको नेपाली भावानुवाद छापेर निःशुल्क वितरण गर्ने महाअभियान सुरु भएको छ । तीन महिनाअघिदेखि यो महाअभियान सुरु भएको हो । सालिकराम उपाध्याय घिमिरेको संयोजकत्वमा प्रकाशन समिति गठन गरेर एक करोड गीतादान महाअभियान सुरु गरिएको अभियानकर्मी एवं नेपाल सरकारका पूर्वसहसचिव डा बद्री पोखरेलले जानकारी दिए । पहिलो संस्करणमा २१ हजार प्रति […]

चर्चित पुस्तक ‘द ज्वे अफ लिभिङ’को नेपाली अनुवाद ‘जिउनुको मज्जा’ सार्वजनिक

कार्यक्रममा रिन्पोछेले ध्यानको तरिका सिकाउँदै चेतनालाई सधैँ जाग्रित राखेर क्लेशमुक्त हुनसके खुसी भइने बताउनुभयो ।

हिप्पीको नेपाली अनुवाद बजारमा, पाउलो कोएलोले पठाए नेपाली पाठकलाई भिडियो सन्देश

काठमाडौँ– विश्वप्रसिद्ध ब्राजिलियन लेखक पाउलो कोएलोले आफ्नो कृति हिप्पीका नेपाली पाठकलाई भिडियो सन्देश पठाएका छन्। हिप्पीको नेपाली अनुवाद सार्वजनिक भएको सन्दर्भमा उनले उक्त सन्देश पठाएका हुन्। पाउलोले भिडियोको सुरुवातमा भनेका छन्, ‘यो दृश्यसामग्री नेपाली साथीहरूका लागि हो। म र मेरा कृतिलाई माया गरिदिएकामा तपाईंहरूलाई धेरैधेरै धन्यवाद।’ पाउलोलाई अति मन पराउने लेखक बुद्धिसागरलाई समेत उनले सम्झिएका […]

अरुन्धती रोयको पुस्तक ‘द डाक्टर एण्ड द सेइन्ट’को नेपाली अनुवाद सार्वजनिक

भारतीय लेखक अरुन्धती रोयको पुस्तक ’द डाक्टर एण्ड द सेइन्ट’को नेपाली अनुवाद ‘ती विद्रोही, ती महात्मा’ सार्वजनिक भएको छ। कवि विनोदविक्रम केसी र पत्रकार नरेश ज्ञवालीले नेपालीमा अनुवाद गरेको उक्त पुस्तक...

पाठकमा चासो जगाउन उपयुक्त शिवपुराणको नेपाली अनुवाद

पौराणिक भण्डारमा विशिष्टतम् स्थान छ, शिव महापुराणको । अठार महापुराणमा गणनाको हिसाबले चौथो स्थानमा पर्छ यो पुराण । ब्रह्म महापुराण प्रथम र ब्रह्माण्ड महापुराण अन्तिम मानिएका छन्, यिनमा । यसको अर्थ महत्त्वको हिसावले पनि चौथो स्थानमै पर्छ भन्ने चाहिँ होइन र भन्न पनि हुँदैन । कसारको कुन बोक्रा कुन गुदी ! सारमा सबै बोक्रा सबै गुदी । सबै पुराणको महत्त्व उत्तिकै छ आ–आफ्नो स्थानमा । पुराणहरू पुराणपुरुषोत्तम भगवान्को अंगविग्र मानिएका छन्, यसै पनि । यस अर्थमा पनि सबै पुराण समान हैसियतका छन् भन्नैपर्ने हुन्छ । शिरको काम शिरले गर्छ,...